-
1 ваш черёд
General subject: (теперь) The ball is in your court -
2 (теперь) ваш черёд
General subject: The ball is in your courtУниверсальный русско-английский словарь > (теперь) ваш черёд
-
3 черёд
m (29 e.; в ()у) Reihe f, Reihenfolge f; Zeit f; präd. F dran; ваш черёд Sie sind an der Reihe; своим чередом seinen Gang -
4 ломбер
ломбер1. черёмушник; заросли черёмухиЛомберыште вашлияш встретить в черёмушнике;
ломбер пеледеш черёмушник цветёт.
Тендан ломберыш шӱшпык толеш, мемнан куэрыш куку толеш. В. Иванов. В ваш черёмушник соловей прилетает, в наш березняк прилетает кукушка.
Ломберыште утларак тымык, ӱшык. А. Бердинский. В черёмушнике ещё тише, безветренно.
2. в поз. опр. черёмушниковый, черёмушникаЛомбер пуш запах черёмушника;
ломбер йӱк шелест черёмушника.
Лач ломбер пакчаште ӱдыр-влакын мурышт пылышышкем пура. М. Большаков. Как раз в саду-черёмушнике слышатся девичьи песни.
-
5 иктыш
иктыш1. воедино, в одно целоеИктыш чумыргаш собраться воедино;
иктыш чумыраш собрать в одно, воедино.
Кок тӱшка иктыш ушныш. О. Шабдар. Две группы соединились вместе.
Фронтышто ик чумыр паша, ик чумыр шонымаш ваш-ваш палыдыме еҥ-влакым иктыш уша. А. Эрыкан. Общее дело, общая цель на фронте объединяет воедино не знающих друг друга людей.
2. сплошь, целиком, полностью(Папка кува:) Ломбо кичкыже иктыш шемын коеш. Н. Арбан. (Старуха Папка:) А черёмуха сплошь чёрная.
-
6 под
1) underваш зо́нтик под сту́лом — your umbrella is under the chair
2) ( для) forэ́тот сара́й за́нят под се́но — this barn is for hay
3) ( около) nearпод Москво́й мно́го краси́вых мест — there are many beautiful sights in the environs of Moscow
4) ( наподобие) in imitationсте́ны отде́ланы под мра́мор — the walls are made in imitation marble
5) ( в сопровождении) toпод аккомпанеме́нт роя́ля — to the accompaniment of the piano
6) ( о времени) towards; ( о возрасте) close; ( накануне) on the eve ofпод коне́ц — towards the end
под ве́чер — towards evening
ему́ под пятьдеся́т — he is almost fifty
•- под гору- под дождём
- под замком
- стричь под машинку
- быть под рукой
- взять кого-л. под руку
- взять под стражу
- отдать кого-л. под суд -
7 таҥ
IГ.: тӓнг1. приятель, друг; тот, кто связан с кем-л. дружбойШергакан таҥ-влак! Дорогие друзья!
Тошто таҥ кок у таҥ деч шергырак. Калыкмут. Старый друг дороже новых двух.
Йогор кум дене ме пеш таҥ улына. Г. Ефруш. С кумом Йогором мы большие друзья.
2. друг; любимый человекВашлийна ме таҥем дене жаплан огыл, ӱмыреш. Муро. Встретились мы с другом не на время, а навек.
Тудын (Настушын) йӧратыме таҥже Япык Корий ыле. А. Березин. У Настуш возлюбленным был Япык Корий.
3. перен. друг; тот, кто хорошо относится к чему-л.; что-то, оказывающее благотворное воздействие на кого-что-л.Газетын таҥже друг газеты;
пӱртӱсын таҥже друг природы;
театрын таҥже друг театра.
Чодыран таҥже – кутко. Калыкмут. Муравей – друг леса.
Саклыза вӱдуам. Тудо мемнан ужар таҥна. А. Филиппов. Берегите ивняк. Он наш зелёный друг.
4. разг. дружок, сообщникНунын (вольык торговой-влакын) марий яллаште вор таҥышт шуко лийын. Я. Элексейн. У торговцев скотом в марийских деревнях было много воров-сообщников.
5. в поз. опр. дружбы, дружеский; основанный на дружеских отношениях, дружбы(Пагул) таҥ сомыл дене веле огыл мия. Ю. Артамонов. Пагул приходит не только по делам дружбы.
Идиоматические выражения:
– юмын таҥIIвместе, в один голос; в ногу; одновременно, в тактАйда, таҥем, таҥ тошкалына, кожлам вашке лектына. Муро. Давай, мой друг, в ногу зашагаем, скорее лес пройдём.
Коктынат (ӱдыр-влак) ломбо лышташым кӱрлын налдалыт да, воштылалме семын ваш ончалын, таҥ лӱҥгалтен колтат. Д. Орай. Обе девушки сорвали листья черёмухи и, с усмешкой переглянувшись, вместе наиграли мелодию.
-
8 шоло
шолоIГ.: шолбот.1. вяз; лиственное дерево семейства ильмовыхТыште, олык ден куп коклаште, ала-мыняр шӱдӧ ияш шоло, тумо кушкыт. В. Иванов. Здесь, среди лугов и болот, растут многовековые вязы и дубы.
Санюк кӱжгӧ шоло воктене шога. К. Васин. Санюк стоит возле толстого вяза.
2. в поз. опр. вязовый; связанный с вязом, сделанный из вязаШоло пӱгӧ вязовая дуга;
шоло курш вязовый кузов.
Таве деч ӧрдыжтырак, шоло ӱмылыштӧ, ӱдыр-влак шинчат. С. Чавайн. В стороне от колодца, в тени вяза, сидят девушки.
Эн ондак шоло лышташ оралгыш. А. Юзыкайн. Самыми первыми пожелтели листья вяза.
IIГ.: шолвязок; расколотый вдоль гибкий прут для связки некоторых частей телеги и саней и др.Тырма пӱйжым шоло дене тодын шындыме. Я. Элексейн. Зубья бороны связаны (букв. приплетены) вязками.
Г.: шоланат.1. кишка; часть пищеварительного тракта млекопитающих, человекаКоя шоло толстая кишка.
– Кочмо шуэш, кӧргыштӧ шоло ваш пижмыла веле чучеш. В. Сапаев. – Хочется есть, кажется, будто внутри кишки слиплись.
Кумшо пуля шолым логалын. Мом ыштет – войнан пӧлекше. А. Эрыкан. Третья пуля задела кишки. Что поделаешь – подарок войны.
2. кишка; эластичная труба для подачи водыШолым ронча кыж-гож чиеман кок пожарник. Ю. Галютин. Два пожарника в шуршащей одежде разматывают кишку.
Сравни с:
шланг3. в поз. опр. кишечный; связанный с кишкамиШоло чер кишечная болезнь.
Идиоматические выражения:
IVГ.: шал1. плот; связанные вместе брёвна, предназначенные для сплава или переправы на них по водеШолым пидаш связать плот;
шолым волташ сплавлять лес.
Сапёр-влак теве гына ыштен шуктымо шолыштым вӱдышкӧ волтышт. Е. Янгильдин. Сапёры спустили на воду только что сделанный плот.
Кажне шолышто кокла шот дене ныл тӱжем кубометр чоло чодыра лиеш. А. Юзыкайн. В каждом плоту бывает в среднем около четырёх тысяч кубометров леса.
2. в поз. опр. плотовой, плота; относящийся к плотуИкмыняр жап гыч нуно коктынат шоло тӱрыш толын кержалтыч. В. Исенеков. Через некоторое время они оба бросились к краю плота.
Изаят шоло пырня волтышыла пызыралт колыш. С. Николаев. И мой брат погиб при сплаве плотовых брёвен.
VИмне корнышто шоло шуко. На просёлочной дороге много раскатов.
VIдиал.Г.: шолыуст. вор, разбойникШолым кучаш поймать вора.
Смотри также:
вор
См. также в других словарях:
Трамвай — У этого термина существуют и другие значения, см. Трамвай (значения). Трамвай Прив … Википедия
Тропарёвский парк — Часовня Сергия Радонежского у родника в верховьях Кукринского ручья Тропарёвский парк лесопарк, расположенный на территории районов «Тропарёво Никулино» и «Тёплый Стан» на юго западе Москвы. Площадь л … Википедия
Муравьёва, Ирина Лазаревна — В этой статье отсутствует вступление. Пожалуйста, допишите вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи. В Википедии есть статьи о других людях с именем Муравьёва, Ирина … Википедия
КОЛОКОЛ — муж. звон, церк. кампан; вылитый из меди (с примесью олова, серебра и пр.) толстостенный колпак; с развалистым раструбом, с ушами для подвески и с привешенным внутри билом или языком. Большие колокола употр. почти только при церквах, и потому… … Толковый словарь Даля
Амундсен, Руаль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Амундсен. Руаль Амундсен Roald Amundsen … Википедия
Рина Зелёная — Имя при рождении: Екатерина Васильевна Зелёная Дата рождения: 25 октября (7 ноября) 1901(19011107) … Википедия
Коды языков — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Коды языков это короткие алфавитные или цифровые коды, разработанные для представления язы … Википедия
Социологический факультет МГУ — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Нижегородский трамвай — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Чероки (язык) — Техническое примечание: Из за технических ограничений некоторые браузеры не могут показывать спецсимволы, используемые в этой статье. Такие символы могут быть отображены в виде квадратиков, вопросительных знаков или других бессмысленных символов… … Википедия
Зелёная, Рина — Рина Зелёная Имя при рождении: Екатерина Васильевна Зелёная … Википедия